مکالمه اسباب کشی منزل به انگلیسی – درس 43

خانه یا سر پناه یکی از نیازهای اصلی انسان است. در صورتی که به خارج کشور مهاجرت بکنید، قطعا یکی از اولیه ترین نیازهای شما داشتن مکانی برای زندگی است. از آنجایی که بیشتر افراد بعد از مهاجرت، در ابتدا مجبور هستند یک خانه اجاره کنند، باید با مکالمه های مربوط به اجاره خانه به انگلیسی آشنا باشند. در این مکالمه درباره فردی صحبت می کنیم که زمان اجاره او تمام شده و مجبور است جابجا شود. واژه Move انگلیسی، که به معنی جابجا شدن است، می تواند در زمینه جابجایی منزل نیز به کار برود. این مکالمه را گوش دهید :

🗣 Move (جابجایی – اسباب کشی)

A: Ok, that’s fine. Bye.

(مکالمه تلفنی) : اوکی، مشکلی نیست. خدانگهدار.

B: What happened?

چی شده؟

A: That’s it, my lease is up. I have to move.

هیچی دیگه، قرارداد اجاره ام تموم شده. باید جابجا شم.

B: What? Why? Can’t you renew it?

چی؟ چرا؟ نمی تونی تمدیدش کنی؟

A: The owner apparently is selling this place to make way for the construction of a parking lot.

ظاهرا صاحبخونه می خواد اینجا رو بفروشه تا جا برای ساخت یک پارکینگ باز بشه.

B: Well, I can help you pack.

عجب، می تونم تو بسته بندی کمکت کنم.

We should start looking for a new place for you ASAP.

ما باید هر چه سریعتر شروع کنیم به گشتن برای یه جای جدید برای تو.

A: I think I might move in with my parents for a couple of months until I can find something.

فکر کنم باید برای چند ماهی برم پیش پدر و مادرم تا وقتی که یه جایی رو پیدا کنم.

You know how hard it is to find a decent place around here.

می دونی که چقدر پیدا کردن یه جای خوب این اطراف سخته.

I’m gonna have to put most of my stuff in storage for a while.

مجبورم برای یه مدت بیشتر وسایلم رو تو انباری بذارم.

B: Well, let me know if there’s anything I can do to help out.

خب، اگه کمکی هست که می تونم برات انجام بدم بهم بگو.

A: Actually, would you mind looking after my pet tarantula and snake for a couple of weeks?

راستش، زحمتی نیست اگه برای چند هفته از مار و رتیل خونگیم مراقبت کنی؟

B: hehe.. sure

(با حالت اجبار) : هه هه، حتما

🗝️ لغات انگلیسی مهم مکالمه

🔹 lease: اجاره

🔹 renew: تجدید کردن، تمدید کردن (قرارداد)

🔹 pack: بسته بندی کردن

🔹 place: یک ساختمان یا یک مکان

🔹 storage: انباری

🔹 look after: مراقبت کردن از چیزی
▪️ Don’t worry, I’ll look after the kids tomorrow.

🔹 make way for: باز کردن فضا برای چیزی، باز کردن راه

🔹 ASAP = As Soon As Possible: سریعترین زمان ممکن

🔹 decent: خوب، عالی
▪️ I know a decent restaurant around here.

🔹 moving truck: کامیون اسباب کشی

🔹 bubble wrap: پوشش حبابدار

🔹 real estate agent: مشاور املاک

🔹 deposit: بیعانه، سپرده

🔹 movers: باربر، کسی که اسباب را جابجا می کند

🎯 نکات درس

تفاوت lease و rent

هر دوی این لغات تقریبا به یک معنی هستند و به معنی اجاره کردن می باشند. با این حال اول اینکه lease کمی رسمی تر و حقوقی تر است. اما تفاوت اصلی بین lease و rent در انگلیسی مدت زمان آنها می باشد. lease معمولا به اجاره های بلند مدت (6 ماه تا 1 سال) گفته می شود که قیمت در ابتدا مشخص می شود. اما rent معمولا به اجاره های کوتاه مدت ماهیانه (یا حتی یک روزانه) گفته می شود. به عنوان مثال به خودروهای اجاره ای (که معمولا برای کوتاه مدت اجاره می شوند) rental cars گفته می شود.

نکات اضافی لغات مهم درس

اصطلاح That’s it معمولا در زمانی گفته می شود که چیزی تمام شده یا تحمل فرد نسبت به چیزی از بین رفته است. در اینجا این عبارت می تواند معنی شبیه به “هیچی دیگه” ما در فارسی داشته باشد، معمولا این عبارت در معنی منفی استفاده می شود.

  • That’s it, then. There’s nothing more we can do. (پس تمومه دیگه)
  • Slowly … slowly. Yeah, that’s it. (خودشه!)
  • That’s it. I’m leaving. (بسه دیگه. من میرم)

🎧 پادکست صوتی آموزش انگلیسی

متن پادکست

Hello everyone. My name is Marco. And my name is Catherine. So Marco, today we’re talking about rent and housing. Right. We’re actually going to be moving. We’re going to be going

to a new apartment or a new house. And so we’re going to look at all the words related to this because sometimes it can be a real hassle, right? It can be really difficult.

Absolutely. Well, you love moving, right? You were telling me how much you love moving your stuff and negotiating a new lease. Well, I like the negotiation of the lease, but not the moving aspect. No, I don’t think anyone likes that. Actually, I do like it at

times because then you can just throw away so many things that you have no need for and you wouldn’t throw away unless you move. So let’s go check out today’s dialogue to find out what

happens to the characters. Okay, that’s fine. Bye. What happened? That’s it. My lease is up. I have to move. What? Why? Can’t you renew it? The owner apparently is selling this place to make way

for the construction of a parking lot. Well, I can help you pack. We should start looking for a new place for you ASAP. I think I might move in with my parents for a couple of months

until I can find something. You know how hard it is to find a decent place around here. I’m going to have to put most of my stuff in storage for a while. Well, let me know if there’s anything

I can do to help out. Actually, would you mind looking after my pet tarantula and snake for a couple of weeks? Sure. All right, we’re back. So, well, it’s not much of a big deal. I guess

if you have your parents nearby, you can just move back in with your parents. Easier said than done.

True. True. We’ll get to that in a little bit, but let’s take a look at the words that are used today in language takeaway. Language takeaway. All right, so this first one is an important one

because generally when you’re looking for a house or an apartment, there are two things you can do.

You can buy a house or you can lease a house or apartment. So, lease here, Marco. It’s basically to rent, right? It’s a contract where you agree to pay a monthly or a quarterly fee for using that

house or apartment. So, do you own your apartment or do you lease it? No. Out of mine, I lease. I am not a homeowner yet. Right. So, owning a home is a lot more expensive at one kind of period

where you have to just pay in and maybe a mortgage, but leasing is just a monthly fee, like you said.

So, in this case, they had to leave because their lease was expired. Exactly. So, you can at the end of a lease do one of two things. You can stop and you can find a new apartment or you can renew

your lease. All right. And that’s our next word. To renew your lease basically means to continue.

To continue. And this is actually a good word because it can be used with any contract because really a lease is a kind of contract. And so, I can say I renewed my job contract. Or maybe a

magazine subscription. Yeah. You renewed your magazine subscription. It’s a way of saying that you’ve committed to paying for the next six months or one year. Okay. Well, and after that,

as we said, the person decided to move in with the parents. So, move in. Move in. Well, we can say he moved his car. He put it in a different place, but to move in is actually to change houses or

to change apartments. And you’re literally moving your things in. You’re moving your clothes in.

You’re moving into a new home. So, you’re living in a new place. So, in this case, this person is going to live with the parents. Move in. All right. And our next word is when you have to move,

you have to pack. Okay. So, you can pack a lot of things. In this case, you’re packing a box with all of your belongings, your books and your pillows and all that. But you can also pack a suitcase

or you can pack luggage. So, packing is putting things into something so that you can move them.

So, you can carry them or take them somewhere. Exactly. So, in this case, you have to pack your things, put them in boxes to take them to your new home. And our last word is an acronym when you

said ASAP. All right. Snap, snap. Come on. ASAP, Marco. ASAP. Describe this for us quickly. All right. So, ASAP is an acronym for as soon as possible. Okay. So, you often see this in the

office on envelopes or emails. Right. So, please respond ASAP. ASAP. This means please respond right away. As soon as you can. As soon as possible. All right. So, five great words that we’ve just

taken a look at. Let’s listen to our dialogue again and we’ll be right back.

Okay. That’s fine. Bye. What happened? That’s it. My lease is up. I have to move. What? Why?

Can’t you renew it? The owner apparently is selling this place to make way for the construction of a parking lot. Well, I can help you pack. We should start looking for a new place for you ASAP.

I think I might move in with my parents for a couple of months until I can find something.

You know how hard it is to find a decent place around here. I’m going to have to put most of my stuff in storage for a while. Well, let me know if there’s anything I can do to help out. Actually,

would you mind looking after my pet tarantula and snake for a couple of weeks? Sure.

All right. We’re back and we have a couple of different phrases for you. So, let’s look at those now in Fluency Builder. Fluency Builder. Our first one’s a little bit unusual. We heard the phrase,

my lease is up. So, Mark, let’s talk about this phrase to be up. All right. So, if something is up, as in this case, the lease, it means it’s expired. It’s finished, right? So, it’s over.

You can also say our time is up, right, if we have a meeting. So, that’s all the time I have. Time to go away. Time is up. Very good. So, it’s always related to time or maybe a contract, as in this

case, your lease is up. So, it means over or finished. All right. So, moving on to our second phrase. To make way for. All right. So, this is a great one. This often makes me think of kings and

queens in the old days who say, make way for the kings. So, you have to get out of the way. Yeah, get out of the way or to clear some space for them to move because there’s too much stuff

in the way. And so, in this case, the owner of the apartment with the guy who was living in is trying to make some space or make way for a parking lot. Right. So, he’s basically going to

sell the building or house and build a parking lot instead. So, they are making way for the new parking lot. They’re clearing space. And this is actually really sad because my childhood home,

they destroyed to make way for a larger ugly big house. Really. See, it happens all the time. Now, they’re making way for malls and big buildings and all their little houses are destroyed.

And, well, moving on to our last phrase, the person asked the friend if he would mind looking after the pet snake and torrentula. I would mind. You don’t like snakes or torrentulas?

I don’t mind them as long as I don’t live with them. So, would you mind how this is a nice way to start a sentence if you want to ask for a favor, right? Exactly. So, here’s an alternative. Hey,

Marco, can you do this for me? I could, maybe. I could say, Marco, would you mind doing this for me? It sounds, it’s more polite. It is more polite and it’s a little bit gentler. Yeah. So, it’s nice.

It’s a nice way of asking someone for a favor. Exactly. And that’s why this is funny, because the favor is not like, would you mind watching my kitty? The favor is, would you mind

watching my poisonous pets? Right. All right. So, would you mind it? But in the end, the person agreed. So, it works, right? It does work. So, would you mind, so listeners, would you mind

listening to today’s dialogue one more time at its normal speed before we come back to you and talk more about renting an apartment? Okay, that’s fine. Bye. What happened? That’s it. My lease is up.

I have to move. What? Why? Can’t you renew it? The owner apparently is selling this place to make way for the construction of a parking lot. Well, I can help you pack. We should start looking

for a new place for you ASAP. I think I might move in with my parents for a couple of months until I can find something. You know how hard it is to find a decent place around here. I’m gonna have to

put most of my stuff in storage for a while. Well, let me know if there’s anything I can do to help out. Actually, would you mind looking after my pet tarantula and snake for a couple of weeks? Sure.

Alright, so moving in. Now, you have different stages in your life, right? When you move out, for example, you move out of your parents’ home and you live on your own and then maybe,

like in this case, you would move back in with your parents. How do you see that happening?

I see it very often. My brother just moved back in with my parents. Really? Yeah, I think that it depends on the person, honestly. I mean, especially because the economy has really been suffering for

the last year. A lot of people are doing this because, you know, in a lot of cities in America, you can spend $1,000 to $2,000 a month for an apartment to rent and that’s a small apartment or

a shared apartment. And so, I understand this is a really, well, it’s a better option now than it was before because everyone wants independence, but sometimes you just can’t

afford it. Exactly. And it’s a cultural thing because some people move out of their parents’ home maybe for college. It’s very common in the US for just to study in another city or another

state, right? But then maybe coming back home and moving in with your parents or in other cultures, maybe they don’t move out at all. Maybe they only move out once they’re married.

Exactly. So a lot of people in China, I think in Shanghai specifically, don’t move out until, don’t move out of their parents’ home until they’re going to get married.

Right. And it does make sense in many big metropoles because, as you say, rent is expensive, living on your own is expensive. And, well, you don’t have anyone to share those costs with,

like gas, water, electricity, even food, right? It’s cheaper, I mean, more people.

And not to mention a little bit scary living on your own for the first time.

It is a little bit scary. What about having somebody move in with you? Maybe a roommate or girlfriend or boyfriend? Ooh, that’s always the big step. The big commitment.

The big commitment. You’re in a relationship and you ask your partner to move in with you.

Yeah. The step before marriage, I guess. Wow. There’s nothing before that? Nothing before marriage?

No. That’s pretty much it. You tell me. I don’t know.

All right. That’s all the time we have for today.

Till next time. Right. Bye, everyone.

لیست درسهای مکالمه روزانه انگلیسی

درس 1 – قرض گرفتن

درس 2 – رانندگی کردن

درس 3 – عروسی

درس 4 – چشم پزشکی

درس 5 – وقت گرفتن

درس 6 – رستوران

درس 7 – عهد سال نو

درس 8 – درخواست مرخصی

درس 9 – لغو قرار

درس 10 – جدا شدن

درس 11 – دوست جدید

درس 12 – داشتن درخواست

درس 13 – تمدید موعد

درس 14 – مکالمه کوتاه

درس 15 – خرید و تخفیف

درس 16 – سفارش غذا

درس 17 – اصطلاحات شنا

درس 18 – مکالمات اداری

درس 19 – مکالمه انگلیسی صبحانه

درس 20 – ساعات خوش

درس 21 – حلقه ازدواج

درس 22 – ریاضی در انگلیسی

درس 23 – فیلم علمی تخیلی

درس 24 – آرایشگاه مردانه

درس 25 – انگلیسی در داروخانه

درس 26 – بیسبال

درس 27 – دوست شدن

درس 28 – عذرخواهی کردن

درس 29 – ثبت نام دانشگاه

درس 30 – مکالمات رایج انگلیسی

درس 31 – کاخ ترسناک

درس 32 – مکالمه سوپرمارکت

درس 33 – سیگار کشیدن

درس 34 – موسیقی

درس 35 – باشگاه بدنسازی

درس 36 – مکالمه دو دوست

درس 37 – خرید تلویزیون

درس 38 – شاد کردن

درس 39 – شطرنج

درس 40 – خرید کامپیوتر

درس 41 – چی بپوشم؟

درس 42 – بیماری

درس 43 – اسباب کشی

درس 44 – حشرات

درس 45 – گروه راک

درس 46 – رانندگی

درس 47 – ترن هوایی

درس 48 – خشکشویی

درس 49 – سالن ناخنکاری

لیست کامل درسهای مجموعه آموزش مکالمات روزمره انگلیسی

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Please select your product
اسکرول به بالا